Atif AslamKuch Is Tarah (English translated lyrics)

Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
> unite your eye lashes with mine in such a way

Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
>So that all your tears are set on my eye lashes

Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
>unite your eye lashes with mine in such a way

Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
>So that all your tears are set on my eye lashes

Tu har ghadi har waqt mere saath raha hai
> you have been with me, all these moments, all this time

Haan yeh jism kabhi door kabhi paas raha hai
>yes, (though) your body was some times close, some times far

Jo bhi gham hain yeh tere unhein tu mera pataa de
> what ever, these sorrows you have, tell them my address

Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
> unite your eye lashes with mine in such a way

Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
> so that all your tears are set on my eye lashes

Mujhko toh tere chehre pe yeh ghum nahin janchta
> I don't like this sadness on your face

Jaayiz nahin lagta, mujhe ghum se tera rishta
> Your relationship with sadness doesnt seems legitimate

Sun meri ghuzarish.. ise chehre se hataa se
> listen to my request... loose it (this sadness) from your face

Sun meri ghuzarish ise chehre se hataa se
> listen to my request... loose it (this sadness) from your face

Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de